domenica, ottobre 03, 2004

れりひょん

Abu Bakar Bashir, il religioso islamico
in carcere per i suoi sospetti legami
con il terrorismo, ha detto che non vuole essere
rilasciato in cambio della liberazione
delle due indonesiane sequestrate in Iraq,
perchè il rapimento delle donne è contro
i principi dell'Islam. Lo ha riferito il suo avvocato.

テロリスムとの関係を疑われ
投獄中のイスラム教修道士Abu Bakar Bashir氏が、
イラクで人質となっているインドネシア女性2人の解放と引き換えに
釈放される事は望まないと弁護士を通じて発言。
女性を拉致する事は、イスラム教の原則に反する為だとしている。

Il Papa pensa agli "ostaggi e alle loro famiglie,
vittime innocenti della violenza e dell'odio,
invitando tutti gli uomini di buona volontà
al rispetto della vita delle persone".
"Nessuna rivendicazione - aggiunge - può sfociare
in un mercato sulle vite umane e il cammino
della violenza è una strada senza uscita".
Papa Wojtyla lo ha detto, senza citare esplicitamente l'Iraq,
ricevendo in udienza una delegazione proveniente
dalla Francia, composta anche da giornalisti.

法王は、”人質とその家族達、暴力と憎悪の犠牲とされた人々”に
思いを寄せている。”全ての人々に、人命を尊重する善意を薦めたい”
”どのような報復や回復要求であれ、人命を取引する事や、暴力への道を
拓く事はできない。それは、出口の無い道である”Wojtyla法王は
イラクを特に名指すことなく、述べた。
謁見者の中に、フランスからの代表者や報道陣を迎えながら。

L'esercito americano ha aggiornato il bilancio
della battaglia di Samarra. Second un portavoce Usa
sono morti 125 "guerriglieri" e sono rimaste ferite 88 persone

アメリカ軍の広報によればSamarraの戦闘で
125人の”民兵”と88人の負傷者が出た。

Repubblicadiretta

宗教の戦争じゃないよなぁ。どんなにそれを模そうとしても。
・・・アメリカという国を否定する気は無い。
文化には好きな事がたくさんある。
だけどさぁ、いいかげんにしたらいいのに。
選挙予想、ブッシュ氏への投票意向がまだ高いそうで。
また、投票様式にも、かなり当局による操作が可能になってしまう機械を
また導入する方向にあるそうで。
嫌いになれないからこそ、救いようの無い所まで堕ちていくのが嫌。
日本についても、同じように思う。