大丈夫
Le due italiane rapite in Iraq sarebbero vive
e in buone condizioni di salute.
E' quanto ha annunciato oggi il giornale
kuwaitiano Al-Rai Al-Amm, che cita fonti
'fidate e ben informate' irachene in contatto
con il movimento jihadista. Secondo queste fonti,
i rapitori "le avrebbero trattate sempre
in conformità con i precetti della Sharia (legge islamica),
che impone di trattare bene i prigionieri in guerra".
Inoltre le fonti condannano "i due gruppi sconosciuti
che non hanno nessun ruolo nel Jihad in Iraq
per aver diffuso due comunicati falsi annunciando
la morte delle due rapite e affermando
una cosa che non è affatto vera".
2人の人質となっているイタリア女性は(残りの2人は?ってば)
生存しているだろうし、健康的にも良い状態であるだろう。
今日、クウェートの新聞Al-Rai Al-Amm紙に掲載された内容は
聖戦士と連絡をとっている”信頼できる情報に通じた”イラク人
から取材されたものだという。
それによれば、拉致犯行グループは「人質達は、戦時における捕虜は
丁重に扱うべき、というShariaの戒律に沿った待遇をいつも受けている。」
また、この情報源となった人物は
「イラクにおける聖戦に、何の役割も担っていない2つの未知の組織が
発表した2人の死についての偽の声明が、広まっている事に対して
犯行者達は、全くのでたらめだと断言した」
と、この声明について非難した。
La Repubblica diretta
もう、この際、良いニュースだけ信じたいわけです。
どっちにしろ、判断材料も少ないわけだし。
Al-Rai Al-Amm紙というのは
90年代に創刊されて、現在クウェートで最も読まれている
新聞なんだそうです。
Vincenzo Prati在クウェートイタリア大使が、
この新聞社の社長に確認を取り
「100%とは言えないが、確かな情報源による
かなり信憑性の高い報道である」と、説明を受けたとし
重視するに値する情報だと報告した。
e in buone condizioni di salute.
E' quanto ha annunciato oggi il giornale
kuwaitiano Al-Rai Al-Amm, che cita fonti
'fidate e ben informate' irachene in contatto
con il movimento jihadista. Secondo queste fonti,
i rapitori "le avrebbero trattate sempre
in conformità con i precetti della Sharia (legge islamica),
che impone di trattare bene i prigionieri in guerra".
Inoltre le fonti condannano "i due gruppi sconosciuti
che non hanno nessun ruolo nel Jihad in Iraq
per aver diffuso due comunicati falsi annunciando
la morte delle due rapite e affermando
una cosa che non è affatto vera".
2人の人質となっているイタリア女性は(残りの2人は?ってば)
生存しているだろうし、健康的にも良い状態であるだろう。
今日、クウェートの新聞Al-Rai Al-Amm紙に掲載された内容は
聖戦士と連絡をとっている”信頼できる情報に通じた”イラク人
から取材されたものだという。
それによれば、拉致犯行グループは「人質達は、戦時における捕虜は
丁重に扱うべき、というShariaの戒律に沿った待遇をいつも受けている。」
また、この情報源となった人物は
「イラクにおける聖戦に、何の役割も担っていない2つの未知の組織が
発表した2人の死についての偽の声明が、広まっている事に対して
犯行者達は、全くのでたらめだと断言した」
と、この声明について非難した。
La Repubblica diretta
もう、この際、良いニュースだけ信じたいわけです。
どっちにしろ、判断材料も少ないわけだし。
Al-Rai Al-Amm紙というのは
90年代に創刊されて、現在クウェートで最も読まれている
新聞なんだそうです。
Vincenzo Prati在クウェートイタリア大使が、
この新聞社の社長に確認を取り
「100%とは言えないが、確かな情報源による
かなり信憑性の高い報道である」と、説明を受けたとし
重視するに値する情報だと報告した。